Nicki Minaj répond à la controverse sur la ligne de rhum « J’Ouvert » de Michael B. Jordan

Michael B. Jordan fait face à des accusations d’appropriation culturelle de sa nouvelle gamme de rhum, J’Ouvert.

Le mot créole français fait référence aux festivités indigènes annuelles organisées depuis les années 1800 à Trinité-et-Tobago et à Grenade pendant le carnaval. L’emballage de J’Ouvert se lit comme suit : « Dérivé du terme français créole antellien signifiant » aube « , J’OUVERT est né dans les rues de Trinidad avant l’aube, en tant que célébration de l’émancipation combinée à la saison du carnaval pour servir de débuts informels au festival. Fabriqué sur ces mêmes îles, J’OUVERT Rum est un hommage au début de la fête.

Mais les médias sociaux ont critiqué l’acteur né à Los Angeles pour avoir tenté de marquer le nom malgré aucun lien apparent avec la culture caribéenne.

De plus, la demande de marque affirme que « le mot ‘J’OUVERT’ n’a aucun sens dans une langue étrangère. »

Au milieu de la réaction, plus de 10 000 personnes ont signé une pétition sur Change.org exigeant que le dépôt de marque soit rejeté.

« Nous ne sommes pas un peuple impuissant ! écrit l’organisateur de la pétition, Jay Blessed. « Nous sommes un peuple riche de culture, d’histoire et d’amour. Il est temps que nous nous aimions suffisamment pour arrêter la vente de notre culture à des entités étrangères qui ne respectent ni ne valorisent pas nos contributions mondiales, et qui ne soutiennent et ne soutiennent pas nos pays de manière respectueuse, durable, tangible et vérifiable ! »

La pétition appelle également Jordan « à faire ce qu’il faut en qualifiant cela de perte !

Nicki Minaj, qui est née à Trinité-et-Tobago, a également pesé sur la controverse en partageant une « leçon d’histoire » expliquant le vrai sens de J’Ouvert, tout en exhortant le Credo star de changer le nom de son rhum.

« Je suis sûr que MBJ n’a pas fait intentionnellement quelque chose qu’il pensait que les gens des Caraïbes trouveraient offensant », a écrit le rappeur « Seeing Green », « mais maintenant que vous êtes au courant, changez le nom et continuez à prospérer et à prospérer. »